Título Original: Une pièce montée
Autor: Blandine Le Callet
Género: Novela
Temática: Comedia romántica
Idioma Original: Francés
Año Publicación: 2006
"Il se demande qui a pu inventer un gâteau aussi ridicule. Cette pyramide grotesque ponctuée de petits grains de sucre argentés, de feuilles de pain azyme vert pistache et de roses en pâte d'amande, cette monstruosité pâtissière sur son socle de nougatine. Et ce couple de mariés perché au sommet, qu'est-ce qu'il symbolise, au juste ? Les épreuves surmontées à deux ? L'ascension périlleuse jusqu'au septième ciel ? La prétention de ceux qui s'imaginent que l'amour va durer toujours ?"
MI LECTURA:
La novela se desarrolla durante la boda de Vincent y Bérengère. Como si se tratara de porciones de un mismo pastel, cada capítulo tiene un narrador diferente que nos muestra su visión particular del gran día de esta pareja. Pero no estamos delante de unos narradores objetivos, tras sus percepciones conocemos todo un coro de sentimientos sobre los que giran la familia, el matrimonio y el amor. Cada capítulo es un trocito de vida, una historia diferente que surge de un evento en común y por el que seremos partícipes de los diferentes lazos familiares que componen un gran coro familiar.
A partir de este coro de personajes, la autora nos desmenuza todo un abanico de sentimientos humanos en los que se mezclan las diferentes circunstancias personales de los protagonistas desde sus diferentes puntos de vista.
El tema central es el tándem amor y pareja. Alrededor de estos dos ejes giran las inseguridades, el tiempo, el desgaste, las apariencias, la hipocresía, la ilusión, los recuerdos, la familia, los hijos, la felicidad, el egoísmo, los secretos familiares, etc.
Entre todos los narradores, quizás hay uno que puede desentonar dentro de todos los demás por no ser miembro de la familia protagonista. Y es Bertrand, el párroco. A través de su voz, la escritora hace una crítica humorística de las bodas religiosas y de su paganismo. Es decir, una crítica del uso de las ceremonias religiosas matrimoniales, hoy día están profanadas por la sociedad y llevadas a un evento social sin ninguna carga de fe. Bertrand ha sido un personaje muy divertido, ya que el lector puede conocer sus pensamientos íntimos sobre los novios y los fieles, sus manifestaciones te arrancan más de una sonrisa. Según él, su persona es sólo un elemento decorativo más e indispensable para que la boda sea un éxito.
El resto de personajes tienen diferentes tonos. Los hay más divertidos y los hay con un color más profundo que muestran una tormenta de sentimientos encontrados en busca de un equilibrio, una solución.
Y es que esta novela es simplemente humana. Una novela en la que las emociones ocupan el primer lugar y dejan al descubierto contradicciones y asuntos personales y familiares que no eran lo que parecían. Al fin y al cabo, todos buscamos nuestro lugar en el mundo, y estos personajes cada uno desde su historia personal busca su lugar como individuo dentro del grupo social y familiar.
Hay que destacar el toque de humor que da el contrapunto a situaciones y a sentimientos delicados que no son tratados de manera cruel y dolorosa, sino como parte de la misma cadena de la vida. Así que todos los subtemas que trata la autora lo hace desde la naturalidad y el humor, por lo que da un punto entrañable y agradable de leer.
El lenguaje utilizado y la manera de escribir de la autora es cuidada y sencilla, lo que hace que sea un libro perfecto para practicar el francés, además el vocabulario es coloquial. Así que, por todo ello, es una de las novelas que nos propusieron leer en clase y cuya reseña aprovecho para incluir en el mes de la novela familiar.
El pastel de boda fue la primera novela de la escritora francesa Blandine Le Callet. Con ella obtuvo varios premios literarios, entre ellos: el premio Edmée-de-La-Rochefoucauld 2006, el premio René-Fallety 2007 y el premio de los Lecteurs du Livre de Poche 2007.
La editorial Maeva la publicó en español con el título El pastel de boda, así que si os ha picado el gusanillo la podéis encontrar fácilmente.
La novela fue llevada al cine en 2010 con el nombre de Pièce montée por el director de cine francés Denys Granier-Deferre. En España, se estrenó con el nombre de El pastel de boda.
En resumen, ¿POR QUÉ DESPERTAR ESTE LIBRO?
Si os gustan las novelas de personajes y sentimientos con un toque de humor esta novela os gustará. Es un coro amable de diferentes historias que giran alrededor de una misma familia y nos habla del amor. Es como dar un paseo agradable. No esperéis encontrar profundidad psicológica porque no la hay. Ni tampoco encontraréis complejidad narrativa. Lo que sí tiene es humanidad.
Si os gustan las novelas de personajes y sentimientos con un toque de humor esta novela os gustará. Es un coro amable de diferentes historias que giran alrededor de una misma familia y nos habla del amor. Es como dar un paseo agradable. No esperéis encontrar profundidad psicológica porque no la hay. Ni tampoco encontraréis complejidad narrativa. Lo que sí tiene es humanidad.
Más sobre la autora:
Fuente de la imagen y de la lectura:
Le Callet, Blandine (2014). Une pièce montée. (Édition 14). Paris: Éditions Stock. (Le Livre de Poche nº 30774).
¡Hola! No conocía este libro pero por tu reseña creo que podría ser una lectura entretenida, gracias por descubrírmelo.
ResponderEliminarBesos =)
Que envidia!! como me gustaría poder leer en francés!!!
ResponderEliminarTiene buena pinta, aunque no creo que de momento la pueda leer, tengo demasiados empezados :)
ResponderEliminarBesos!
Esta me la llevo.
ResponderEliminarVaya este no lo conocía, pinta bastante bien. Así que lo sumo a mi lista.
ResponderEliminar:)
Lo del toque de humor la verdad es que me frena un poco, no suelo encajar bien con estas lecturas, pero por otro lado me llama... La dejo en cuarentena ;)
ResponderEliminarBesos.
No es un libro que vaya a lanzarme a buscarlo, pero si me topo con él, cae seguro.
ResponderEliminarBesotes!!!
No la conocía pero tiene buena pinta, aunque el toque de humor no me llama demasiado
ResponderEliminarBesos
La verdad es que esta vez no me convences. Pero gracias por al info. Un beso.
ResponderEliminarA mi el humor en literatura me tira hacia atrás, no obstante, la veo una historia curiosa.
ResponderEliminarBesos
No me importaría leerlo, aunque en castellano. Besinos.
ResponderEliminar