Título Original: Le diable au corps
Autor: Raymond Radiguet
Género: Novela
Temática: Romántica, drama
Idioma Original: Francés
Año Publicación: 1923
"J’en voulais à Marthe, parce que je comprenais, à son visage reconnaissant, tout ce que valent les liens de la chair. Je maudissais l’homme qui avait avant moi éveillé son corps. Je considérai ma sottise d’avoir vu en Marthe une vierge. À toute autre époque, souhaiter la mort de son mari, c’eût été chimère enfantine, mais ce vœu devenait presque aussi criminel que si j’eusse tué. Je devais à la guerre mon bonheur naissant ; j’en attendais l’apothéose. J’espérais qu’elle servirait ma haine comme un anonyme commet le crime à notre place."
MI LECTURA:
Después de haber leído El diablo en el cuerpo y haber conocido la pluma de Raymon Radiguet siento una terrible pena, una pena egoísta que sólo es comprensible desde el punto de vista del amante de la literatura. No lo puedo evitar, me da rabia que la muerte se lo llevará tan prematuramente porque estoy segura que nos habría regalado verdaderas joyas. Esta reseña me está costando un montón escribirla porque son tantas cosas las que quiero comunicar y tantos sentimientos los que me ha despertado Radiguet que temo evocar todas las ideas sin más y hacer un laberinto de efusivos elogios incoherentes.
La novela se sitúa en la Francia de la Gran Guerra. Nuestro protagonista y narrador es un adolescente despierto e inteligente amante de la literatura que empieza a sentir mucha curiosidad por las mujeres. Las preocupaciones de los mayores y del Estado francés por la guerra, descuidan la vigilancia del día a día de los niños para los que la guerra se presenta como unas falsas vacaciones. Esta extraña sensación de fiesta con la que el narrador describe, por ejemplo, la despedida de los reclutas, se acentúa en el protagonista cuando se enamora de Marthe, una joven dos años mayor que él. Su relación se hará más íntima cuando Jacques, el joven y recién esposo de Marthe, la deje sola para cumplir con su deber en el frente.
La aparición de esta novela supuso un escándalo en Francia. Sólo con el planteamiento de la historia, una mujer casada con un amante menor de edad y cuyo marido estaba jugándose la vida en el frente, era un despropósito para los franceses que tenían el recuerdo de la guerra todavía muy presente. Pero al mismo tiempo, la novela fue aire fresco para la literatura francesa de la época y según recoge la Wikipedia, Radiguet recibió efusivas felicitaciones de algunos escritores coetáneos, entre ellos Max Jacob, René Benjamin, Henri Massis et Paul Valéry.
Sorprende y maravilla que Radiguet escribiera esta novela con 17 años. En ella no nos encontramos una relación amorosa sin más, sino que la obra es toda sentimiento donde se reflejan los celos, las dudas y la inmadurez del amor adolescente, el egoísmo del amor, la paternidad no deseada, la lucha interna entre la libertad individual y la opresión social, etc. Y nos deja reflexiones sobre el amor apasionado y otros aspectos de la vida, tan profundas como ésta:
"Envisager la mort avec calme ne compte que si nous l’envisageons seul. La mort à deux n’est plus la mort, même pour les incrédules. Ce qui chagrine, ce n’est pas de quitter la vie, mais de quitter ce qui lui donne un sens. Lorsqu’un amour est notre vie, quelle différence y a-t-il entre vivre ensemble ou mourir ensemble ?"
Todos estos sentimientos no los describe directamente el narrador. Él se dedica a expresar sus pensamientos y sus deseos y a describir la actitud y comportamiento de Marthe. Es el lector el que decodifica y reconoce los sentimientos y contradicciones del protagonista y de su amante. El narrador nos explica estás situaciones a veces haciendo autocrítica lo cual da veracidad a la historia. Reconoce en multitud de ocasiones su amor egoísta, pero no para justificarse porque el amor es pasión, es irracional y es humano.
"Maintenant qu’il ne me restait plus rien à désirer, je me sentais devenir injuste. Je m’affectais de ce que Marthe pût mentir sans scrupules à sa mère, et ma mauvaise foi lui reprochait de pouvoir mentir. Pourtant l’amour, qui est l’égoïsme à deux, sacrifie tout à soi, et vit de mensonges."
Quiero destacar el personaje de Marthe por su complegidad psicológica. La conocemos, como he dicho antes, a través de las descripciones del protagonista, quien nos narra sus actos y nos transmite sus palabras. No conocemos sus verdaderos sentimientos. En ocasiones su comportamiento confunde al narrador y al lector. Yo he configurado mi propia teoría sobre este personaje. Me ha parecido que era una mujer atrapada por el contexto social. Su matrimonio es una manera de salvaguardar su integridad social y personal en un momento histórico difícil. Y la soledad en la que se encuentra tras la marcha de su marido, es uno de los motivos que la lleva a entablar una relación amorosa con el narrador. Incluso el propio protagonista ve esta posibilidad en la justificación que los demás dan al comportamiento adultero de Marthe.
"Tous mirent cette crise sur le compte de la solitude énervante dans laquelle vivait Marthe."
También pienso que nunca quiso engañar ni a su marido Jacques, ni al protagonista. Me ha dado la sensación que es una mujer pérdida y sola que busca el cariño de los demás para poder seguir adelante. Las promesas de una vida mejor, son sus propios sueños imposibles. Al final, si bien el lector ha sentido pena por Jacques durante la narración, es por Marthe por quién finalmente se sentirá conmovido. Al menos ese ha sido mi caso.
"Je ne pus m’empêcher de me justifier, à voix basse. Elle secoua la tête : « J’aime mieux, murmura-t-elle, être malheureuse avec toi qu’heureuse avec lui. » Voilà de ces mots d’amour qui ne veulent rien dire, et que l’on a honte de rapporter, mais qui, prononcés par la bouche aimée, vousenivrent. Je crus même comprendre la phrase de Marthe. Pourtant que signifiait-elle au juste ? Peut-on être heureux avec quelqu’un qu’on n’aime pas ?"
Otra sorpresa que me he llevado de la novela es que aunque parece autobiográfica, tal y como declaró el autor el mismo día de su publicación en Les Nouvelles littéraires, no lo es. Cosa que ha aumentado mi admiración por el escritor, pues la sinceridad del protagonista, la compeljidad del comportamiento humano que expresa, parece imposible que hayan surgido de la invención. Sólo un gran observador y conocedor de la conducta humana es capaz de describirla de forma tan hábil. Y quizás también contribuye que Radiguet fuese un lector precoz y voraz, tal y como comentan en la Wikipedia.
Pero, en los últimos años y tirando de hemeroteca internauta, parece ser que a Radiguet le han salido varios posibles romances e incluso un hijo que reclaman la autenticidad biográfica de la novela (abajo encontrarési algunos artículos al respecto). Por lo visto, en la novela sí hay una parte de la experiencia vital del autor, pero no es de extrañar y tiene su lógica, las novelas siempre llevan una parte de la esencia del artista. Aún si así fuera, no por todo esto tiene menos importancia la capacidad de Radiguet en transmitir la complejidad del ser humano.
El diablo en el cuerpo encierra una visión cínica de la guerra y del soldado héroe con un suceso final. Me gustaría poder expresar más claramente esta ironía que engloba la historia, pero desevelaría parte del final de la novela y prefiero que lo descubra el lector por sí mismo. Pero para mí, con esta visión de conjunto Radiguet hace de esta novela una obra redonda.
Para acabar comentar que el escritor, pintor, director de cine francés y amigo de Radiguet, Jean Cocteau, describió la obra y el talento del autor de esta manera:
"Il est une plante qui parle, en quelque sorte. Dans Le Diable au corps, cette plante raconte le mystère de ses racines. Dans Le Bal du comte d’Orgel, cette plante donne sa fleur, et son parfum est parole."
Estoy deseando leer El baile del conde de Orgel.
El Diablo en el cuerpo fue llevada al cine por el director francés Claude Autant-Lara en 1947.
Os dejo los datos de las ediciones en español y en catalán. La editorial Alianza Editorial lo tiene publicado con el título El diablo en el cuerpo y la editorial Viena Edicions lo tiene publicado con el título El diable al cos.
En resumen, ¿POR QUÉ DESPERTAR ESTE LIBRO?
Una novela que contiene una sinceridad y una fuerza tremenda. Toda la novela es también un juego de contraposición en el que el amor surge en un contexto de guerra y el soldado no es el héroe. También hay una lucha interna entre la libertad individual y la opresión social. Una historia escrita con pasión. Sin duda una novela que no debéis dejar pasar. Mejor leed la reseña para saber el porqué.
Una novela que contiene una sinceridad y una fuerza tremenda. Toda la novela es también un juego de contraposición en el que el amor surge en un contexto de guerra y el soldado no es el héroe. También hay una lucha interna entre la libertad individual y la opresión social. Una historia escrita con pasión. Sin duda una novela que no debéis dejar pasar. Mejor leed la reseña para saber el porqué.
Más sobre el autor:
- CAMON, Clemence Raymond Radiguet (1903-1923) @lalettre.com
- CLERMONT, Thierry (12 septiembre 2012) Raymond Radiguet, jeune artilleur de l'esprit. Lefigaro.fr
- GUERRIER, Sophie (3 diciembre 2015) Radiguet : en 1923, Le Figaro aime Le diable au corps. Lefigaro.fr
- MILLAU, Christian (30 diciembre 2012) Radiguet, le voleur de vie. Lefigaro.fr
- CAMON, Clemence Raymond Radiguet (1903-1923) @lalettre.com
- CLERMONT, Thierry (12 septiembre 2012) Raymond Radiguet, jeune artilleur de l'esprit. Lefigaro.fr
- GUERRIER, Sophie (3 diciembre 2015) Radiguet : en 1923, Le Figaro aime Le diable au corps. Lefigaro.fr
- MILLAU, Christian (30 diciembre 2012) Radiguet, le voleur de vie. Lefigaro.fr
- VV.AA. Auteurs français. Raymond Radiguet. 1903 – 1923 Espacefrançais.com
- VV.AA Raymond Radiguet Wikipedia
Fuente de la imagen y de la lectura:
Radiguet, Raymond. Le diable au corps. [Libro en línea] Francia: Ebooks libres et gratuits para Feedbooks.
Otras fuentes:
- BALMONT, Michel De la vie au roman :comment écrire « une fausse autobiographie »
Pues me lo llevo, Lourdes. Me has convencido totalmente.
ResponderEliminarBesos.
Me has convencido y además me dejas con curiosidad por ese final.
ResponderEliminarBesotes!!
No tiene mala pinta. Lo voy a apuntar entre mi gran lista de pendientes.Un beso.
ResponderEliminarPues creo que aunque te resultara complicada la reseña has cumplido sobradamente. Vaya que si te ha quedado bien! Me lo apunto, que no lo conocía y con ese empeño que la recomiendas no la puede una dejar ahí.
ResponderEliminarBesos
Lo leí hace muchos años y recuerdo que me gustó muchísimo. Y recuerdo también haber pensado lo mismo que tú ¿Qué hubiera llegado a escribir de haber vivido más tiempo? Nunca se sabe. Quizás nunca hubiera superado "El diablo en el cuerpo". hay autores incapaces de hacer algo mejor que su primer novela por mucho que vivan y muchos libros que escriban.
ResponderEliminarMuy buena reseña.
Un beso.
No tenía ni idea de este libro y me atrae por alguna razón. Me lo voy a apuntar :)
ResponderEliminarMe alegro que te haya gustado tanto ^^
Un beso!
Hola guapa!
ResponderEliminarMe lo apunto, siento curiosidad por lo que has contado sobre él. Besotes
Tiene muy buena pinta. No conocía a este escritor de modo que tomo nota.
ResponderEliminarEstupenda reseña.
Un saludo